Maketo musikari eta lapur lorategi guztietan. Le métèque, Georges Moustaki.

larrosaMaketo (itzultzailea Koldo Izagirre Armiarma.com)

Maketo (Le métèque, Georges Moustaki, Musika, bideoa)

Georges Moustaki
euskaratzailea: Koldo Izagirre
armiarma.eus, 2013

Mutur beltzeko maketo
judu arrotz, artzain greko
ilea lau haizetara…
Eta bi begiak heze
ameslarien antzeko
ametsik ez badut ere…
Eskuok zakar eskeko
musikari eta lapur
lorategi guztietan…
Ahoa ezpain urragarri
maitale izan edo zakur
goseak bainau ekarri…

Mutur beltzeko maketo
judu arrotz, artzain greko
arlote noraezeko…
Larrua dut marraskatu
bost udaren eguzkian
bost gonadunen eztian…
Bihotzaren minenean
nuke min emana damu
neuk minik hartu ez banu…
Bekatuok kitatzeko
purifikatuko naute
infernupeko labean…

Mutur beltzeko maketo
judu arrotz, artzain greko
ilea lau haizetara…
Helduko naiz ene maite
ene gogo, ene iturri,
gazte uraren edale…
Eta printze izanen naiz
ameslari edo nerabe
zerorrek dezazun hauta…
Gaua dugu bihurtuko
betirainoko maitatze
biok gara bat urtuko…

Gaua dugu bihurtuko
betirainoko maitatze
biok gara bat urtuko…

              Le métèque, 1969

Maketo
Georges Moustaki

euskaratzailea: Koldo Izagirre
armiarma.eus, 2013

Advertisements
Post hau Musika atalean eta , , , , , laburpen hitzekin publikatua izan da. Gogokoetara gehitzeko lotura iraunkorra.

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Aldatu )

Connecting to %s